Journey inside Netflix’s multilingual dubbing pipeline to uncover how advanced techniques and cultural sensitivity craft seamless local-language content.
Browsing Category
Dubbing and Localization
5 posts
How Subtitling Strategies Differ From Dub Scripts
Keen to uncover how subtitling strategies differ from dub scripts and why these differences impact viewer experience? Continue reading to find out.
Why Spanish‑Neutral Dubs Dominate Latin American Markets
Aiming for wider appeal and cost efficiency, Spanish-neutral dubs dominate Latin American markets, but the impact on local voices is more complex than it seems.
The Art of Lip‑Sync: Matching Voices to Live‑Action Dubs
Matching voices to live-action dubs involves precise synchronization of speech, emotion, and…
How Localization Teams Gave Squid Game Its Global Voice
Wondering how localization teams crafted Squid Game’s authentic global voice? Discover their meticulous strategies that bridged cultures and emotions.